Facebook Twitter Instagram YouTube TikTok Twitch
    ScreenWorld.it
    Facebook Twitter Instagram TikTok YouTube Twitch
    • Home
    • Cinema
      • Ultime news cinema
      • Ultime recensioni cinema
    • Streaming
      • Ultime news streaming
      • Ultime recensioni streaming
    • Giochi
      • Ultime news videogiochi
      • Ultime recensioni videogiochi
    • Libri Fumetti e Anime
      • Anime
    • Tech
      • Ultime news tecnologia
      • Recensioni tecnologia
    • Web/Social
      • Ultime news Web/Social
    ScreenWorld.it
    Home » Streaming » The Last of Us 1×07, 1×08, 1×09 in italiano: quando vanno in onda su Sky

    The Last of Us 1×07, 1×08, 1×09 in italiano: quando vanno in onda su Sky

    Ecco quando andranno in onda su Sky gli episodi The Last of Us 1x07, 1x08 e 1x09 doppiati in italiano, dopo lo sciopero dei doppiatori.
    Marica LancellottiDi Marica Lancellotti16 Marzo 20232 min lettura
    Facebook Twitter WhatsApp Telegram LinkedIn Pinterest Email
    Condividi
    Facebook Twitter LinkedIn WhatsApp Pinterest Email Telegram

    Buone notizie per chi aspettava che The Last of Us 1×07, 1×08 e 1×09 venissero trasmessi in italiano: lunedì 20 marzo dalle 21:15 i tre episodi conclusivi della prima stagione andranno in onda su Sky Atlantic nella nostra lingua. Fin dalla mattina dello stesso giorno saranno disponibili anche on demand su Sky e in streaming su NOW.

    L’episodio 1×07 di The Last of Us era atteso doppiato in italiano su Sky Atlantic lunedì 6 marzo in prima serata, l’1×08 lunedì 13 marzo e l’1×09, finale di stagione, lunedì 20. Dai primi di marzo però non sono più stati trasmessi episodi doppiati per via dello scioperto indetto dall’ANAD (Associazione Nazionale Attori Doppiatori). Cominciata il 21 febbraio, la protesta si è estesa per tre settimane e si è conclusa mercoledì 15 marzo, creando problemi alla programmazione di diverse serie tv straniere.

    Lo sciopero dei doppiatori è giustificato da condizioni lavorative ormai non più idonee ai cambiamenti in atto nel settore da un decennio a questa parte. I nodi al centro della contesa sono due: l’adeguamento del Ccnl, vecchio ormai di 15 anni, e del quadro normativo ormai inadeguato che non tutelerebbe i lavoratori del settore dai rischi rappresentati da sistemi tecnologici avanzati come quello delle Intelligenze Artificiali. Con la cessione dei diritti firmata a lavoro terminato, infatti, la voce dei doppiatori può essere manipolata o addirittura riprodotta tramite machine learning.

    Facebook Twitter Instagram YouTube TikTok
    • Home
    • Redazione
    • Contatti
    • Disclaimer
    • Privacy Policy
    • Cookie Policy
    • Preferenze Privacy
    © 2023 ScreenWorld.it proprietà di Digital Dreams S.r.l. - Partita IVA: 11885930963 - Sede legale: Via Alberico Albricci 8, 20122 Milano Italy - [email protected]

    Digita qui sopra e premi Enter per cercare. Premi Esc per annullare.